Комментариев: 0
Сегодня: 14/06/2026

№ 11496101

Дилогия. По имени

To you

1 -
Как давно не звала я тебя по имени
Всё родной да любимый да самый главный
Ты прости и с щебечущей птахой сравни меня
Что всегда голосиста... но не в этом слава
А одна суета и одна толкотня

Мы давно позабыли бесценность слова
И торгуем словами и гнём их в подкову
А они не приносят ни счастья ни горя
Я вернусь к тебе позже когда-то... новой
Как Венера из полного пеной моря

2 -

Что в имени моём... придумано не мною
В нём отголоски прошлых наших жизней
Без интонации любви оно ярлык ненужный
Как бирка или бесполезный ценник...
Но всё иначе только кто-то окликнет нас
По имени

А ангелы резвятся облаков сдувая пену
Играют буквами имён в бирюльки вечно
И рассыпают их как пуговки и звёзды
Повелевая позабыть имён инициалы
Другими быть и зваться нам иначе...
По имени

Автор, Екатерина Хэн Гальперина, вложил душу в это стихотворение, так отблагодарите автора, посетив его страницу на сайте источнике Стихи.ру и оставив рецензию к его произведению или оставив комментарий здесь.

Ниже представлена аудиоверсия стихотворения «Дилогия. По имени» с музыкальным сопровождением от создателя сайта, которую вы сможете послушать в формате MP3, кликнув по соответствующей кнопке.

Кнопки для быстрого доступа к функциям сайта.












Рейтинг стихотворения «Дилогия. По имени» 0 положительных голосов.

Автор: Екатерина Хэн Гальперина
+0-
Дата: 31/12/2025



Читайте все версии стихотворения «Дилогия. По имени», автор которого © Екатерина Хэн Гальперина.

Пролог к стихотворению «Дилогия. По имени».

Дорогие читатели! Мы Вас очень любим и приглашаем окунуться в мир поэзии, который открывает для нас автор Екатерина Хэн Гальперина, и подарить себе несколько мгновений истинного вдохновения. Сегодня мы хотим поделиться с вами стихотворением «Дилогия. По имени», которое способно пробудить в душе самые разные эмоции — от светлой грусти до искренней радости. Поэзия — это не просто набор слов, это целая вселенная, где каждый может найти что-то своё, близкое и понятное. Поэзия — это язык, на котором говорят наши сердца. Она способна передать тончайшие оттенки чувств, которые порой невозможно выразить словами. В её строках можно найти отражение своих переживаний, мечтаний и надежд. Поэзия — это мост между внутренним миром человека и внешним миром, где каждое слово звучит как мелодия, а каждая рифма — как гармония. Стихотворение «Дилогия. По имени» откроет перед вами новые горизонты, подарит новые эмоции и мысли. Возможно, оно заставит вас взглянуть на привычные вещи под другим углом или просто подарит минутку умиротворения и покоя. Не упустите возможность погрузиться в мир слов и образов, почувствовать их силу и красоту. Читайте, размышляйте, наслаждайтесь — и пусть это стихотворение станет для вас источником вдохновения и новых открытий. С уважением, Андрей Яцук.

Оригинальная версия текста стихотворения «Дилогия. По имени».

To you
.
1 -
Как давно не звала я тебя по имени
Всё родной да любимый да самый главный
Ты прости и с щебечущей птахой сравни меня
Что всегда голосиста... но не в этом слава
А одна суета и одна толкотня
.
Мы давно позабыли бесценность слова
И торгуем словами и гнём их в подкову
А они не приносят ни счастья ни горя
Я вернусь к тебе позже когда-то... новой
Как Венера из полного пеной моря
.
2 -
.
Что в имени моём... придумано не мною
В нём отголоски прошлых наших жизней
Без интонации любви оно ярлык ненужный
Как бирка или бесполезный ценник...
Но всё иначе только кто-то окликнет нас
По имени
.
А ангелы резвятся облаков сдувая пену
Играют буквами имён в бирюльки вечно
И рассыпают их как пуговки и звёзды
Повелевая позабыть имён инициалы
Другими быть и зваться нам иначе...
По имени
© Авторские права на все куплеты Екатерина Хэн Гальперина.

Версия текста стихотворения «Дилогия. По имени» в переводе на английский язык.

To you

1 -
I've been calling you for a long time.
All my family and my love.
You're sorry, and you're a squirrel of me.
That's always a voice... but not in that glory.
And one fuss and one grinder.

We've long forgotten the meaning of the word.
And we trade words and rot them into a subpoena.
And they don't bring happiness.
I'll come back to you later...
Like Venus from the Full Sea

2 -

What's in my name... is not my idea.
He's got a lot of past life.
Without the intonation of love, it's an unnecessary label.
Like a tag or a useless price.
But it's different, but someone will lick us.
Name

And the angels will smash clouds with a foam
Playing the letters of name in the brewery forever.
And tear them up like buttons and stars.
To forget the initials.
To be different.
Name

Эпилог к стихотворению «Дилогия. По имени».

Я был рад представить вам плод долгих часов творческого труда — это стихотворение, «Дилогия. По имени», является результатом глубоких размышлений и искреннего стремления поделиться с вами частью души поэта. Автор, Екатерина Хэн Гальперина, трудился над ним, стремясь не просто выразить мысли и чувства, но и создать нечто большее — произведение, способное затронуть сердца и оставить след в вашей памяти. Каждая строка стихотворения «Дилогия. По имени» — результат тщательного отбора слов и рифм, поиска гармонии и баланса между формой и содержанием. Автор, Екатерина Хэн Гальперина, стремился не только к красоте языка, но и к тому, чтобы каждая строка несла в себе определённый смысл, идею или эмоцию. Работа над стихотворением «Дилогия. По имени» была настоящим путешествием — путешествием по волнам слов и эмоций. Автор, Екатерина Хэн Гальперина, погружался в мир своих мыслей и переживаний, искал вдохновение в окружающей действительности, в природе, в людях, в искусстве. И каждая найденная мысль, каждое ощущение становились частью стихотворения «Дилогия. По имени». Мы уверены, что произведение «Дилогия. По имени» нашло отклик в ваших сердцах. Возможно, вы увидели в нём отражение своих мыслей и чувств, нашли ответы на вопросы, которые давно искали, или просто насладились гармонией рифм и мелодией слов. Поэзия — это искусство, которое может многое: тронуть самые глубокие струны души, заставить сердце биться в унисон с ритмом строк, научить видеть прекрасное в простых вещах, ценить моменты и находить радость в мелочах. И мы надеемся, что стихотворение «Дилогия. По имени» стало для вас не только источником вдохновения, но и способом погрузиться в мир новых эмоций и открытий. Не бойтесь погрузиться в мир поэзии — даже если вы не всегда понимаете её с первого взгляда, дайте себе время и возможность привыкнуть к новым ощущениям. Читайте, размышляйте, чувствуйте — и вы обязательно найдёте то, что тронет вашу душу.

Скачать дополнительную книгу со стихами, которую всем рекомендуется почитать на досуге.

Редактор всех текстов сайта Андрей Яцук.

У сайта Stihi.Yatsuk24.Ru самый низкий показатель отказов со стихотворением «Дилогия. По имени» среди всех сайтов со стихами в интернете, потому что его можно читать, слушать, смотреть видео.

В отличие от других сайтов, сайт Stihi.Yatsuk24.Ru имеет инновационный подход к подаче стихотворения «Дилогия. По имени» читателю: читатель может не только читать стихотворение, но и слушать его; также он может прочитать или послушать пролог и эпилог к стихотворению, посмотреть имеющееся видео о стихотворении, узнать, кто автор произведения, посетить его страницу, оставить или прочитать комментарии к произведению автора, получить бонусы. На сайте собраны только уникальные, оригинальные стихотворения и песни.