Комментариев: 0
Сегодня: 21/04/2026

№ 11596179

Чингисхан

Чингисхан
Второй куплет..
Всё известно давно.
Неизвестно одно -
Третий куплет..
Где же он силы нашёл к осемененью полмира?
Это не подвиг Геракла. Это круче античных потёмок.
Каждый двухсотый нынешней нашей квартиры,
То есть, нашей планеты, его потомок.
Четвёртый куплет..
Полубог, повелитель полмира. Малоизвестны детали:
Как эти девы на деле ёжились и трепетали?
Остаются таинственными все эти охи и ахи,
Как отдавались ему - в насилье? Согласии? Страхе?
Пятый куплет..
Половцы, Русские, Европейские... брал он их с бою,
Или спадали одежды их словно бы сами собою?
Он коня оседлал, ну а там уж, богаты ли, нищи,
Сопротивлялись? Всласть отдавались царственной хищи?
Шестой куплет..
Тайна. Но сел Чингисхан на коня и поделил континенты:
Запад, Восток, Ислам, Католичество, Православье,
А себе – могилу безвестную. В плачах и славе
Не нуждался Великий уже, это всё сантименты...
Седьмой куплет..
Только чую: во мне,
Точно в атомной схеме,
Блуждают -
Его!
Элементы...
© Авторские права на все куплеты Вячеслав Киктенко 2

Автор, Вячеслав Киктенко 2, вложил душу в это стихотворение, так отблагодарите автора, посетив его страницу на сайте источнике Стихи.ру и оставив рецензию к его произведению или оставив комментарий здесь.

Ниже представлена аудиоверсия стихотворения «Чингисхан» с лицензионным музыкальным сопровождением от Андрея Яцука, которую вы сможете послушать в формате MP3, кликнув по соответствующей кнопке.

Кнопки для быстрого доступа к функциям сайта.













Рейтинг стихотворения «Чингисхан» 0 положительных голосов.

Автор: Вячеслав Киктенко 2
+0-
Дата: 31/12/2025



Читайте все версии стихотворения «Чингисхан», автор которого © Вячеслав Киктенко 2.

Пролог к стихотворению «Чингисхан».

Дорогие читатели! Мы Вас очень любим и приглашаем окунуться в мир поэзии, который открывает для нас автор Вячеслав Киктенко 2, и подарить себе несколько мгновений истинного вдохновения. Сегодня мы хотим поделиться с вами стихотворением «Чингисхан», которое способно пробудить в душе самые разные эмоции — от светлой грусти до искренней радости. Поэзия — это не просто набор слов, это целая вселенная, где каждый может найти что-то своё, близкое и понятное. Поэзия — это язык, на котором говорят наши сердца. Она способна передать тончайшие оттенки чувств, которые порой невозможно выразить словами. В её строках можно найти отражение своих переживаний, мечтаний и надежд. Поэзия — это мост между внутренним миром человека и внешним миром, где каждое слово звучит как мелодия, а каждая рифма — как гармония. Стихотворение «Чингисхан» откроет перед вами новые горизонты, подарит новые эмоции и мысли. Возможно, оно заставит вас взглянуть на привычные вещи под другим углом или просто подарит минутку умиротворения и покоя. Не упустите возможность погрузиться в мир слов и образов, почувствовать их силу и красоту. Читайте, размышляйте, наслаждайтесь — и пусть это стихотворение станет для вас источником вдохновения и новых открытий. С уважением, Андрей Яцук.

Оригинальная версия текста стихотворения «Чингисхан».

Чингисхан
Второй куплет..
Всё известно давно.
Неизвестно одно -
Третий куплет..
Где же он силы нашёл к осемененью полмира?
Это не подвиг Геракла. Это круче античных потёмок.
Каждый двухсотый нынешней нашей квартиры,
То есть, нашей планеты, его потомок.
Четвёртый куплет..
Полубог, повелитель полмира. Малоизвестны детали:
Как эти девы на деле ёжились и трепетали?
Остаются таинственными все эти охи и ахи,
Как отдавались ему - в насилье? Согласии? Страхе?
Пятый куплет..
Половцы, Русские, Европейские... брал он их с бою,
Или спадали одежды их словно бы сами собою?
Он коня оседлал, ну а там уж, богаты ли, нищи,
Сопротивлялись? Всласть отдавались царственной хищи?
Шестой куплет..
Тайна. Но сел Чингисхан на коня и поделил континенты:
Запад, Восток, Ислам, Католичество, Православье,
А себе – могилу безвестную. В плачах и славе
Не нуждался Великий уже, это всё сантименты...
Седьмой куплет..
Только чую: во мне,
Точно в атомной схеме,
Блуждают -
Его!
Элементы...
© Авторские права на все куплеты Вячеслав Киктенко 2.

Версия текста стихотворения «Чингисхан» в обратном порядке.

Только чую: во мне,
Точно в атомной схеме,
Блуждают -
Его!
Элементы...
Второй куплет..
Тайна. Но сел Чингисхан на коня и поделил континенты:
Запад, Восток, Ислам, Католичество, Православье,
А себе – могилу безвестную. В плачах и славе
Не нуждался Великий уже, это всё сантименты...
Третий куплет..
Половцы, Русские, Европейские... брал он их с бою,
Или спадали одежды их словно бы сами собою?
Он коня оседлал, ну а там уж, богаты ли, нищи,
Сопротивлялись? Всласть отдавались царственной хищи?
Четвёртый куплет..
Полубог, повелитель полмира. Малоизвестны детали:
Как эти девы на деле ёжились и трепетали?
Остаются таинственными все эти охи и ахи,
Как отдавались ему - в насилье? Согласии? Страхе?
Пятый куплет..
Где же он силы нашёл к осемененью полмира?
Это не подвиг Геракла. Это круче античных потёмок.
Каждый двухсотый нынешней нашей квартиры,
То есть, нашей планеты, его потомок.
Шестой куплет..
Всё известно давно.
Неизвестно одно -
Седьмой куплет..
Чингисхан
© Авторские права на все куплеты Вячеслав Киктенко 2.

Версия текста стихотворения «Чингисхан» со случайным абзацем.

Тайна. Но сел Чингисхан на коня и поделил континенты:
Запад, Восток, Ислам, Католичество, Православье,
А себе – могилу безвестную. В плачах и славе
Не нуждался Великий уже, это всё сантименты...
Второй куплет..
Только чую: во мне,
Точно в атомной схеме,
Блуждают -
Его!
Элементы...
Третий куплет..
Чингисхан
Четвёртый куплет..
Всё известно давно.
Неизвестно одно -
Пятый куплет..
Где же он силы нашёл к осемененью полмира?
Это не подвиг Геракла. Это круче античных потёмок.
Каждый двухсотый нынешней нашей квартиры,
То есть, нашей планеты, его потомок.
Шестой куплет..
Полубог, повелитель полмира. Малоизвестны детали:
Как эти девы на деле ёжились и трепетали?
Остаются таинственными все эти охи и ахи,
Как отдавались ему - в насилье? Согласии? Страхе?
Седьмой куплет..
Половцы, Русские, Европейские... брал он их с бою,
Или спадали одежды их словно бы сами собою?
Он коня оседлал, ну а там уж, богаты ли, нищи,
Сопротивлялись? Всласть отдавались царственной хищи?
© Авторские права на все куплеты Вячеслав Киктенко 2.

Версия текста стихотворения «Чингисхан» в переводе на английский язык.

Chingis Khan

It's known for a long time.
Unknown one -

Where did he find his strength to the world?
It's not Herakl's stance. It's a lot more antique.
Every 200th of our current apartment,
I mean, our planet, its descendants.

Deep, lord of the world. There are few details:
How did these girls really fuck and crucify?
The mystery of all these whales and ahems,
How did you give him the power? Consent? Fear?

The cops, the Russians, the Europeans... took them with battle,
Or did they put their clothes down like they were themselves?
He's sat down, and there's rich, rich, weak,
Have you resisted? Was the king's burglar?

Secret. But Changishan sat on the horse and divided the continents:
East, Islam, Catholic, Orthodox
And it's the grave of the unknown. In crying and glory
I didn't need the Great, it's all the sentiments.

I can smell it.
Right in the nuclear scheme,
They're coming.
Him!
Elements. .

Эпилог к стихотворению «Чингисхан».

Я был рад представить вам плод долгих часов творческого труда — это стихотворение, «Чингисхан», является результатом глубоких размышлений и искреннего стремления поделиться с вами частью души поэта. Автор, Вячеслав Киктенко 2, трудился над ним, стремясь не просто выразить мысли и чувства, но и создать нечто большее — произведение, способное затронуть сердца и оставить след в вашей памяти. Каждая строка стихотворения «Чингисхан» — результат тщательного отбора слов и рифм, поиска гармонии и баланса между формой и содержанием. Автор, Вячеслав Киктенко 2, стремился не только к красоте языка, но и к тому, чтобы каждая строка несла в себе определённый смысл, идею или эмоцию. Работа над стихотворением «Чингисхан» была настоящим путешествием — путешествием по волнам слов и эмоций. Автор, Вячеслав Киктенко 2, погружался в мир своих мыслей и переживаний, искал вдохновение в окружающей действительности, в природе, в людях, в искусстве. И каждая найденная мысль, каждое ощущение становились частью стихотворения «Чингисхан». Мы уверены, что произведение «Чингисхан» нашло отклик в ваших сердцах. Возможно, вы увидели в нём отражение своих мыслей и чувств, нашли ответы на вопросы, которые давно искали, или просто насладились гармонией рифм и мелодией слов. Поэзия — это искусство, которое может многое: тронуть самые глубокие струны души, заставить сердце биться в унисон с ритмом строк, научить видеть прекрасное в простых вещах, ценить моменты и находить радость в мелочах. И мы надеемся, что стихотворение «Чингисхан» стало для вас не только источником вдохновения, но и способом погрузиться в мир новых эмоций и открытий. Не бойтесь погрузиться в мир поэзии — даже если вы не всегда понимаете её с первого взгляда, дайте себе время и возможность привыкнуть к новым ощущениям. Читайте, размышляйте, чувствуйте — и вы обязательно найдёте то, что тронет вашу душу.

Скачать дополнительную книгу со стихами, которую всем рекомендуется почитать на досуге.

Редактор всех текстов сайта Андрей Яцук.

У сайта Stihi.Yatsuk24.Ru самый низкий показатель отказов со стихотворением «Чингисхан» среди всех сайтов со стихами в интернете, потому что его можно читать, слушать, смотреть видео.

В отличие от других сайтов, сайт Stihi.Yatsuk24.Ru имеет инновационный подход к подаче стихотворения «Чингисхан» читателю: читатель может не только читать стихотворение, но и слушать его; также он может прочитать или послушать пролог и эпилог к стихотворению, посмотреть имеющееся видео о стихотворении, узнать, кто автор произведения, посетить его страницу, оставить или прочитать комментарии к произведению автора, получить бонусы. Также посетитель сайта может заказать сочинение стихотворения по низким ценам. Стоймость одного четверостишия составляет всего 300₽. Покупайте стихи на сайте Stihi.Yatsuk24.Ru по низким ценам, это позволит вам с экономить и получить высококачественный стихотворный продукт.