Комментариев: 0
Сегодня: 11/04/2026

№ 11596201

По-английски

Говорят, людям надо в кого-то верить.
Иначе ореол пустоты окружет.
Мне казалось, что я сама справляюсь
Пока не осознала, как ты нужен.
© Авторские права Романа Бычкова.
Как холодно от одной лишь мысли,
Что не к кому бежать после работы.
Стало незачем ждать субботы,
Мечты все, увы, погасли.
© Авторские права Романа Бычкова.
Я, ведь и правда, верила в тебя,
От первого вздоха до финального крика,
Нестриженные волосы теребя,
Не представляла у счастья иного лика.
© Авторские права Романа Бычкова.
Фразу "у нас нет будущего"
Мы понимали по-своему,
Я готова была принять тебя любого
Обнищавшего, буйного, пьющего,
Лишь бы был рядом со мною.
© Авторские права Романа Бычкова.
Мы оба любили Британию,
Читали заумные книжки.
И пока я ублажалась легкомыслием,
Ты просто ушел по-английски.
© Авторские права Романа Бычкова. ₽5

Автор, Романа Бычкова, вложил душу в это стихотворение, так отблагодарите автора, посетив его страницу на сайте источнике Стихи.ру и оставив рецензию к его произведению или оставив комментарий здесь.

Ниже представлена аудиоверсия стихотворения «По-английски» с лицензионным музыкальным сопровождением от Андрея Яцука, которую вы сможете послушать в формате MP3, кликнув по соответствующей кнопке.

Кнопки для быстрого доступа к функциям сайта.












Рейтинг стихотворения «По-английски» 0 положительных голосов.

Автор: Романа Бычкова
+0-
Дата: 31/12/2025



Читайте все версии стихотворения «По-английски», автор которого © Романа Бычкова.

Пролог к стихотворению «По-английски».

Дорогие читатели! Мы Вас очень любим и приглашаем окунуться в мир поэзии, который открывает для нас автор Романа Бычкова, и подарить себе несколько мгновений истинного вдохновения. Сегодня мы хотим поделиться с вами стихотворением «По-английски», которое способно пробудить в душе самые разные эмоции — от светлой грусти до искренней радости. Поэзия — это не просто набор слов, это целая вселенная, где каждый может найти что-то своё, близкое и понятное. Поэзия — это язык, на котором говорят наши сердца. Она способна передать тончайшие оттенки чувств, которые порой невозможно выразить словами. В её строках можно найти отражение своих переживаний, мечтаний и надежд. Поэзия — это мост между внутренним миром человека и внешним миром, где каждое слово звучит как мелодия, а каждая рифма — как гармония. Стихотворение «По-английски» откроет перед вами новые горизонты, подарит новые эмоции и мысли. Возможно, оно заставит вас взглянуть на привычные вещи под другим углом или просто подарит минутку умиротворения и покоя. Не упустите возможность погрузиться в мир слов и образов, почувствовать их силу и красоту. Читайте, размышляйте, наслаждайтесь — и пусть это стихотворение станет для вас источником вдохновения и новых открытий. С уважением, Андрей Яцук.

Оригинальная версия текста стихотворения «По-английски».

Говорят, людям надо в кого-то верить.
Иначе ореол пустоты окружет.
Мне казалось, что я сама справляюсь
Пока не осознала, как ты нужен.
© Романа Бычкова.
Как холодно от одной лишь мысли,
Что не к кому бежать после работы.
Стало незачем ждать субботы,
Мечты все, увы, погасли.
© Романа Бычкова.
Я, ведь и правда, верила в тебя,
От первого вздоха до финального крика,
Нестриженные волосы теребя,
Не представляла у счастья иного лика.
© Романа Бычкова.
Фразу у нас нет будущего
Мы понимали по-своему,
Я готова была принять тебя любого
Обнищавшего, буйного, пьющего,
Лишь бы был рядом со мною.
© Романа Бычкова.
Мы оба любили Британию,
Читали заумные книжки.
И пока я ублажалась легкомыслием,
Ты просто ушел по-английски.
© Романа Бычкова.

Версия текста стихотворения «По-английски» в обратном порядке.

Мы оба любили Британию,
Читали заумные книжки.
И пока я ублажалась легкомыслием,
Ты просто ушел по-английски.
© Романа Бычкова.
Фразу "у нас нет будущего"
Мы понимали по-своему,
Я готова была принять тебя любого
Обнищавшего, буйного, пьющего,
Лишь бы был рядом со мною.
© Романа Бычкова.
Я, ведь и правда, верила в тебя,
От первого вздоха до финального крика,
Нестриженные волосы теребя,
Не представляла у счастья иного лика.
© Романа Бычкова.
Как холодно от одной лишь мысли,
Что не к кому бежать после работы.
Стало незачем ждать субботы,
Мечты все, увы, погасли.
© Романа Бычкова.
Говорят, людям надо в кого-то верить.
Иначе ореол пустоты окружет.
Мне казалось, что я сама справляюсь
Пока не осознала, как ты нужен.
© Романа Бычкова.

Версия текста стихотворения «По-английски» со случайным абзацем.

Фразу "у нас нет будущего"
Мы понимали по-своему,
Я готова была принять тебя любого
Обнищавшего, буйного, пьющего,
Лишь бы был рядом со мною.
© Романа Бычкова.
Говорят, людям надо в кого-то верить.
Иначе ореол пустоты окружет.
Мне казалось, что я сама справляюсь
Пока не осознала, как ты нужен.
© Романа Бычкова.
Как холодно от одной лишь мысли,
Что не к кому бежать после работы.
Стало незачем ждать субботы,
Мечты все, увы, погасли.
© Романа Бычкова.
Мы оба любили Британию,
Читали заумные книжки.
И пока я ублажалась легкомыслием,
Ты просто ушел по-английски.
© Романа Бычкова.
Я, ведь и правда, верила в тебя,
От первого вздоха до финального крика,
Нестриженные волосы теребя,
Не представляла у счастья иного лика.
© Романа Бычкова.

Эпилог к стихотворению «По-английски».

Я был рад представить вам плод долгих часов творческого труда — это стихотворение, «По-английски», является результатом глубоких размышлений и искреннего стремления поделиться с вами частью души поэта. Автор, Романа Бычкова, трудился над ним, стремясь не просто выразить мысли и чувства, но и создать нечто большее — произведение, способное затронуть сердца и оставить след в вашей памяти. Каждая строка стихотворения «По-английски» — результат тщательного отбора слов и рифм, поиска гармонии и баланса между формой и содержанием. Автор, Романа Бычкова, стремился не только к красоте языка, но и к тому, чтобы каждая строка несла в себе определённый смысл, идею или эмоцию. Работа над стихотворением «По-английски» была настоящим путешествием — путешествием по волнам слов и эмоций. Автор, Романа Бычкова, погружался в мир своих мыслей и переживаний, искал вдохновение в окружающей действительности, в природе, в людях, в искусстве. И каждая найденная мысль, каждое ощущение становились частью стихотворения «По-английски». Мы уверены, что произведение «По-английски» нашло отклик в ваших сердцах. Возможно, вы увидели в нём отражение своих мыслей и чувств, нашли ответы на вопросы, которые давно искали, или просто насладились гармонией рифм и мелодией слов. Поэзия — это искусство, которое может многое: тронуть самые глубокие струны души, заставить сердце биться в унисон с ритмом строк, научить видеть прекрасное в простых вещах, ценить моменты и находить радость в мелочах. И мы надеемся, что стихотворение «По-английски» стало для вас не только источником вдохновения, но и способом погрузиться в мир новых эмоций и открытий. Не бойтесь погрузиться в мир поэзии — даже если вы не всегда понимаете её с первого взгляда, дайте себе время и возможность привыкнуть к новым ощущениям. Читайте, размышляйте, чувствуйте — и вы обязательно найдёте то, что тронет вашу душу.

Скачать дополнительную книгу со стихами, которую всем рекомендуется почитать на досуге.

Редактор всех текстов сайта Андрей Яцук.

У сайта Stihi.Yatsuk24.Ru самый низкий показатель отказов со стихотворением «По-английски» среди всех сайтов со стихами в интернете, потому что его можно читать, слушать, смотреть видео.

В отличие от других сайтов, сайт Stihi.Yatsuk24.Ru имеет инновационный подход к подаче стихотворения «По-английски» читателю: читатель может не только читать стихотворение, но и слушать его; также он может прочитать или послушать пролог и эпилог к стихотворению, посмотреть имеющееся видео о стихотворении, узнать, кто автор произведения, посетить его страницу, оставить или прочитать комментарии к произведению автора, получить бонусы.