Комментариев: 0
Сегодня: 16/06/2026

№ 11696236

Вместе и врозь

Букеты из слов, а навстречу - молчанье,
Идут параллельно и Он, и Она,
В глазах Ее видит страстное желанье,
В Его лишь пронзает насквозь тишина.

Идут Они рядом и вроде бы вместе,
Еще не погас в Ее сердце костер,
А с ветром доносятся новые вести,
Амур со стрелою беспечно хитер.

Дрожит тайно голос и мокрые руки,
Пытаясь двоих в этом время спасти,
Но час предначертан ужасной разлуки,
Она Ему скажет "Пусти же, пусти".

В душе не стихает тоска и кручина,
Все душит и душит, как ядом змея,
Уже не прекрасна, как прежде, картина,
Она повторят "Любовь ты моя".

Опустится дождь с поседевшей вуали,
И ветер пронзит ее тело насквозь,
Они ведь теперь в неизведанной дали,
И вроде бы вместе, но все-таки врозь.
**

Они ушли, осталось фото
Насквозь размытое дождем,
И терзает душу нота,
Она, конечно, не при чем.

Она, как капля, в груде соли
Поседевшей, но живой,
Ведь они теперь на воле
Не истерзаны молвой.

Ведь теперь пути открыты,
Спят спокойно небеса,
А с дождем, наверно, квиты,
Заблестит огнем роса.

И забудет город лица,
Что совпали невзначай,
Только вот луне не спится
Под минором птичьих стай.

Может ждет она кого-то,
Может просто не уснет,
А в лучах - сырое фото
Может быть к себе прижмет.
**

Ты не спишь, я это знаю,
Со шприцом стоит сестра,
Да и я не засыпаю
Аж до самого утра.

Вижу белые халаты,
Эту лунность за окном,
Я вчера спросил "Ну, как ты? ",
Ты сказала, что "Дурдом".

Хлещет дождик целый вечер,
Будто твой летит привет,
Под зонтом иду навстречу
С твоей каплей тет-а-тет.

И вздыхают тяжко тучи,
Словно, зная, что с тобой,
Порывы ветра так тягучи,
Что отверстый слышен вой.

И не спишь в своей палате
Прислонилась ты к окну,
Что-то шепчешь белой вате,
Терзая лирой тишину.

Автор, Елисей Сыроватский, вложил душу в это стихотворение, так отблагодарите автора, посетив его страницу на сайте источнике Стихи.ру и оставив рецензию к его произведению или оставив комментарий здесь.

Ниже представлена аудиоверсия стихотворения «Вместе и врозь» с музыкальным сопровождением от создателя сайта, которую вы сможете послушать в формате MP3, кликнув по соответствующей кнопке.

Кнопки для быстрого доступа к функциям сайта.












Рейтинг стихотворения «Вместе и врозь» 0 положительных голосов.

Автор: Елисей Сыроватский
+0-
Дата: 01/01/2026



Читайте все версии стихотворения «Вместе и врозь», автор которого © Елисей Сыроватский.

Пролог к стихотворению «Вместе и врозь».

Дорогие читатели! Мы Вас очень любим и приглашаем окунуться в мир поэзии, который открывает для нас автор Елисей Сыроватский, и подарить себе несколько мгновений истинного вдохновения. Сегодня мы хотим поделиться с вами стихотворением «Вместе и врозь», которое способно пробудить в душе самые разные эмоции — от светлой грусти до искренней радости. Поэзия — это не просто набор слов, это целая вселенная, где каждый может найти что-то своё, близкое и понятное. Поэзия — это язык, на котором говорят наши сердца. Она способна передать тончайшие оттенки чувств, которые порой невозможно выразить словами. В её строках можно найти отражение своих переживаний, мечтаний и надежд. Поэзия — это мост между внутренним миром человека и внешним миром, где каждое слово звучит как мелодия, а каждая рифма — как гармония. Стихотворение «Вместе и врозь» откроет перед вами новые горизонты, подарит новые эмоции и мысли. Возможно, оно заставит вас взглянуть на привычные вещи под другим углом или просто подарит минутку умиротворения и покоя. Не упустите возможность погрузиться в мир слов и образов, почувствовать их силу и красоту. Читайте, размышляйте, наслаждайтесь — и пусть это стихотворение станет для вас источником вдохновения и новых открытий. С уважением, Андрей Яцук.

Оригинальная версия текста стихотворения «Вместе и врозь».

Букеты из слов, а навстречу - молчанье,
Идут параллельно и Он, и Она,
В глазах Ее видит страстное желанье,
В Его лишь пронзает насквозь тишина.
.
Идут Они рядом и вроде бы вместе,
Еще не погас в Ее сердце костер,
А с ветром доносятся новые вести,
Амур со стрелою беспечно хитер.
.
Дрожит тайно голос и мокрые руки,
Пытаясь двоих в этом время спасти,
Но час предначертан ужасной разлуки,
Она Ему скажет Пусти же, пусти.
.
В душе не стихает тоска и кручина,
Все душит и душит, как ядом змея,
Уже не прекрасна, как прежде, картина,
Она повторят Любовь ты моя.
.
Опустится дождь с поседевшей вуали,
И ветер пронзит ее тело насквозь,
Они ведь теперь в неизведанной дали,
И вроде бы вместе, но все-таки врозь.
**
.
Они ушли, осталось фото
Насквозь размытое дождем,
И терзает душу нота,
Она, конечно, не при чем.
.
Она, как капля, в груде соли
Поседевшей, но живой,
Ведь они теперь на воле
Не истерзаны молвой.
.
Ведь теперь пути открыты,
Спят спокойно небеса,
А с дождем, наверно, квиты,
Заблестит огнем роса.
.
И забудет город лица,
Что совпали невзначай,
Только вот луне не спится
Под минором птичьих стай.
.
Может ждет она кого-то,
Может просто не уснет,
А в лучах - сырое фото
Может быть к себе прижмет.
**
.
Ты не спишь, я это знаю,
Со шприцом стоит сестра,
Да и я не засыпаю
Аж до самого утра.
.
Вижу белые халаты,
Эту лунность за окном,
Я вчера спросил Ну, как ты? ,
Ты сказала, что Дурдом.
.
Хлещет дождик целый вечер,
Будто твой летит привет,
Под зонтом иду навстречу
С твоей каплей тет-а-тет.
.
И вздыхают тяжко тучи,
Словно, зная, что с тобой,
Порывы ветра так тягучи,
Что отверстый слышен вой.
.
И не спишь в своей палате
Прислонилась ты к окну,
Что-то шепчешь белой вате,
Терзая лирой тишину.
© Авторские права на все куплеты Елисей Сыроватский.

Версия текста стихотворения «Вместе и врозь» в переводе на английский язык.

Words, and I'll meet you quietly,
They're going in parallel with him, and she,
Her eyes see a passionate desire,
There's only silence in him.

They're coming by, like, together,
It's not yet in her heart of a fire,
And with the wind, there's new news,
Amur with the arrow of a heartless hitter.

Draws a secret voice and wet hands,
Trying to save two at this time,
But the hour is pre-empted by a terrible break,
She'll say, "Let's go."

There's no such thing as stunning in the shower,
Everybody's suffocating and suffocating like a snake's poison,
Not as beautiful as before,
She's saying, "You're my love."

It'll rain down with the veil,
And the wind will blow her body,
They're in the unconscious now,
And it's like a couple of things, but it's still a matter of time.
**

They're gone, there's a photo left.
To scatter the rain,
And the heart of the note,
She had nothing to do with it.

She's like a drop in salt ponds.
Squad, but alive,
'Cause they're at will now.
Not hysterized by milk.

Now the paths are open,
Sleep well,
And with the rain, maybe even,
He'll lose the rose fire.

And forget the city of the face,
That you didn't mean it.
The moon is not sleeping.
Under the thunder of bird secrets.

Maybe she's waiting for someone,
Maybe he won't sleep,
And in the beam, it's raw photos.
Maybe he'll take it to himself.
**

You're not sleeping, I know that,
The syringe is a sister,
I don't sleep.
Until the morning.

I see white halats,
This moonlight outside the window,
I said, "How are you? "
You said "Durd."

It's raining all night,
It's like your hi,
I'm going to meet you under the umbrella.
With your tet-a-teth drop.

And they're sighing up heavy clouds,
Like knowing what's wrong with you,
Winds are so hard,
That the opening is heard by the war.

And you're not sleeping in your room.
You're stuck to the window,
Something whispering white vat,
Terrible silence.

Эпилог к стихотворению «Вместе и врозь».

Я был рад представить вам плод долгих часов творческого труда — это стихотворение, «Вместе и врозь», является результатом глубоких размышлений и искреннего стремления поделиться с вами частью души поэта. Автор, Елисей Сыроватский, трудился над ним, стремясь не просто выразить мысли и чувства, но и создать нечто большее — произведение, способное затронуть сердца и оставить след в вашей памяти. Каждая строка стихотворения «Вместе и врозь» — результат тщательного отбора слов и рифм, поиска гармонии и баланса между формой и содержанием. Автор, Елисей Сыроватский, стремился не только к красоте языка, но и к тому, чтобы каждая строка несла в себе определённый смысл, идею или эмоцию. Работа над стихотворением «Вместе и врозь» была настоящим путешествием — путешествием по волнам слов и эмоций. Автор, Елисей Сыроватский, погружался в мир своих мыслей и переживаний, искал вдохновение в окружающей действительности, в природе, в людях, в искусстве. И каждая найденная мысль, каждое ощущение становились частью стихотворения «Вместе и врозь». Мы уверены, что произведение «Вместе и врозь» нашло отклик в ваших сердцах. Возможно, вы увидели в нём отражение своих мыслей и чувств, нашли ответы на вопросы, которые давно искали, или просто насладились гармонией рифм и мелодией слов. Поэзия — это искусство, которое может многое: тронуть самые глубокие струны души, заставить сердце биться в унисон с ритмом строк, научить видеть прекрасное в простых вещах, ценить моменты и находить радость в мелочах. И мы надеемся, что стихотворение «Вместе и врозь» стало для вас не только источником вдохновения, но и способом погрузиться в мир новых эмоций и открытий. Не бойтесь погрузиться в мир поэзии — даже если вы не всегда понимаете её с первого взгляда, дайте себе время и возможность привыкнуть к новым ощущениям. Читайте, размышляйте, чувствуйте — и вы обязательно найдёте то, что тронет вашу душу.

Скачать дополнительную книгу со стихами, которую всем рекомендуется почитать на досуге.

Редактор всех текстов сайта Андрей Яцук.

У сайта Stihi.Yatsuk24.Ru самый низкий показатель отказов со стихотворением «Вместе и врозь» среди всех сайтов со стихами в интернете, потому что его можно читать, слушать, смотреть видео.

В отличие от других сайтов, сайт Stihi.Yatsuk24.Ru имеет инновационный подход к подаче стихотворения «Вместе и врозь» читателю: читатель может не только читать стихотворение, но и слушать его; также он может прочитать или послушать пролог и эпилог к стихотворению, посмотреть имеющееся видео о стихотворении, узнать, кто автор произведения, посетить его страницу, оставить или прочитать комментарии к произведению автора, получить бонусы. На сайте собраны только уникальные, оригинальные стихотворения и песни.