Комментариев: 0
Сегодня: 14/05/2026

№ 11996339

Прощання з коханою

ПРОЩАННЯ З КОХАНОЮ
(еквіритм-переклад пісні «Прощание с любимой» Олександра Виженка)

1. Вікно. Хитає ніч ліхтарі.
Але вже без тебе, Марі.
Тепло і вогні - не милі мені
Без тебе. Чуєш, Марі?

2. Моління. Сни. Слова. Олтарі.
Звичайна марнота, Марі.
Весни первоцвіт. І світло зорі.
Це ти, тільки ти, Марі.

3. Моління. Сни. Слова. Олтарі.
Звичайна марнота, Марі.
Весни первоцвіт. І моря.
Це ти, тільки ти, Маріє.
Марія. Марія. Марія.

МАРИ. Е. Камбурова
ПРОЩАНИЕ С ЛЮБИМОЙ
( Ю. САУЛЬСКИЙ - Г. ПОЖЕНЯН).
1. Качает ночь в окне фонари,
Но уже без тебя, Мари.
Без тебя. Слышишь, Мари?
Тепло и огни. К чему мне они?

2. Молитвы. Сны. Слова. Алтари.
Это все суета, Мари.
Трава и листва. И моря.
Это ты, только ты, Мари.

3. Молитвы. Сны. Слова. Алтари.
Это все суета, Мари.
Трава и листва. И моря.
Это ты, только ты, Мария.
Мария. Мария. Мария.

Автор, Александр Выженко, вложил душу в это стихотворение, так отблагодарите автора, посетив его страницу на сайте источнике Стихи.ру и оставив рецензию к его произведению или оставив комментарий здесь.

Ниже представлена аудиоверсия стихотворения «Прощання з коханою» с музыкальным сопровождением от создателя сайта, которую вы сможете послушать в формате MP3, кликнув по соответствующей кнопке.

Кнопки для быстрого доступа к функциям сайта.












Рейтинг стихотворения «Прощання з коханою» 0 положительных голосов.

Автор: Александр Выженко
+0-
Дата: 02/01/2026



Читайте все версии стихотворения «Прощання з коханою», автор которого © Александр Выженко.

Пролог к стихотворению «Прощання з коханою».

Дорогие читатели! Мы Вас очень любим и приглашаем окунуться в мир поэзии, который открывает для нас автор Александр Выженко, и подарить себе несколько мгновений истинного вдохновения. Сегодня мы хотим поделиться с вами стихотворением «Прощання з коханою», которое способно пробудить в душе самые разные эмоции — от светлой грусти до искренней радости. Поэзия — это не просто набор слов, это целая вселенная, где каждый может найти что-то своё, близкое и понятное. Поэзия — это язык, на котором говорят наши сердца. Она способна передать тончайшие оттенки чувств, которые порой невозможно выразить словами. В её строках можно найти отражение своих переживаний, мечтаний и надежд. Поэзия — это мост между внутренним миром человека и внешним миром, где каждое слово звучит как мелодия, а каждая рифма — как гармония. Стихотворение «Прощання з коханою» откроет перед вами новые горизонты, подарит новые эмоции и мысли. Возможно, оно заставит вас взглянуть на привычные вещи под другим углом или просто подарит минутку умиротворения и покоя. Не упустите возможность погрузиться в мир слов и образов, почувствовать их силу и красоту. Читайте, размышляйте, наслаждайтесь — и пусть это стихотворение станет для вас источником вдохновения и новых открытий. С уважением, Андрей Яцук.

Оригинальная версия текста стихотворения «Прощання з коханою».

ПРОЩАННЯ З КОХАНОЮ
(еквіритм-переклад пісні «Прощание с любимой» Олександра Виженка)
.
1. Вікно. Хитає ніч ліхтарі.
Але вже без тебе, Марі.
Тепло і вогні - не милі мені
Без тебе. Чуєш, Марі?
.
2. Моління. Сни. Слова. Олтарі.
Звичайна марнота, Марі.
Весни первоцвіт. І світло зорі.
Це ти, тільки ти, Марі.
.
3. Моління. Сни. Слова. Олтарі.
Звичайна марнота, Марі.
Весни первоцвіт. І моря.
Це ти, тільки ти, Маріє.
Марія. Марія. Марія.
.
МАРИ. Е. Камбурова
ПРОЩАНИЕ С ЛЮБИМОЙ
( Ю. САУЛЬСКИЙ - Г. ПОЖЕНЯН).
1. Качает ночь в окне фонари,
Но уже без тебя, Мари.
Без тебя. Слышишь, Мари?
Тепло и огни. К чему мне они?
.
2. Молитвы. Сны. Слова. Алтари.
Это все суета, Мари.
Трава и листва. И моря.
Это ты, только ты, Мари.
.
3. Молитвы. Сны. Слова. Алтари.
Это все суета, Мари.
Трава и листва. И моря.
Это ты, только ты, Мария.
Мария. Мария. Мария.
© Авторские права на все куплеты Александр Выженко.

Версия текста стихотворения «Прощання з коханою» в переводе на английский язык.

PROTOCOL
(Support with the Favorite)

1. Vikno. It's a story.
Ale is gone without you, Marie.
The heat is not a mile.
Without you. Quiet, Marie?

2. My prayers. Get off. Words. Altari.
Marnotha, Marie.
Spring's first. I'm shiny.
Tie, ticks, Marie.

3. My prayers. Get off. Words. Altari.
Marnotha, Marie.
Spring's first. II seas.
No, no, no, no.
Maria. Maria. Maria.

MARI. E. Kamborov
FREEDOM
(U. SAULSKI - G. WOMEN).
1. It's a night in the window of the flashlight,
But without you, Marie.
Without you. You hear that, Marie?
The heat and lights. Why should I?

2. Prayer. Sleep. Words. Altari.
It's all fuss, Marie.
Trava and leather. And the seas.
It's you, just you, Marie.

3. Prayer. Sleep. Words. Altari.
It's all fuss, Marie.
Trava and leather. And the seas.
It's you, just you, Maria.
Maria. Maria. Maria.

Эпилог к стихотворению «Прощання з коханою».

Я был рад представить вам плод долгих часов творческого труда — это стихотворение, «Прощання з коханою», является результатом глубоких размышлений и искреннего стремления поделиться с вами частью души поэта. Автор, Александр Выженко, трудился над ним, стремясь не просто выразить мысли и чувства, но и создать нечто большее — произведение, способное затронуть сердца и оставить след в вашей памяти. Каждая строка стихотворения «Прощання з коханою» — результат тщательного отбора слов и рифм, поиска гармонии и баланса между формой и содержанием. Автор, Александр Выженко, стремился не только к красоте языка, но и к тому, чтобы каждая строка несла в себе определённый смысл, идею или эмоцию. Работа над стихотворением «Прощання з коханою» была настоящим путешествием — путешествием по волнам слов и эмоций. Автор, Александр Выженко, погружался в мир своих мыслей и переживаний, искал вдохновение в окружающей действительности, в природе, в людях, в искусстве. И каждая найденная мысль, каждое ощущение становились частью стихотворения «Прощання з коханою». Мы уверены, что произведение «Прощання з коханою» нашло отклик в ваших сердцах. Возможно, вы увидели в нём отражение своих мыслей и чувств, нашли ответы на вопросы, которые давно искали, или просто насладились гармонией рифм и мелодией слов. Поэзия — это искусство, которое может многое: тронуть самые глубокие струны души, заставить сердце биться в унисон с ритмом строк, научить видеть прекрасное в простых вещах, ценить моменты и находить радость в мелочах. И мы надеемся, что стихотворение «Прощання з коханою» стало для вас не только источником вдохновения, но и способом погрузиться в мир новых эмоций и открытий. Не бойтесь погрузиться в мир поэзии — даже если вы не всегда понимаете её с первого взгляда, дайте себе время и возможность привыкнуть к новым ощущениям. Читайте, размышляйте, чувствуйте — и вы обязательно найдёте то, что тронет вашу душу.

Скачать дополнительную книгу со стихами, которую всем рекомендуется почитать на досуге.

Редактор всех текстов сайта Андрей Яцук.

У сайта Stihi.Yatsuk24.Ru самый низкий показатель отказов со стихотворением «Прощання з коханою» среди всех сайтов со стихами в интернете, потому что его можно читать, слушать, смотреть видео.

В отличие от других сайтов, сайт Stihi.Yatsuk24.Ru имеет инновационный подход к подаче стихотворения «Прощання з коханою» читателю: читатель может не только читать стихотворение, но и слушать его; также он может прочитать или послушать пролог и эпилог к стихотворению, посмотреть имеющееся видео о стихотворении, узнать, кто автор произведения, посетить его страницу, оставить или прочитать комментарии к произведению автора, получить бонусы. На сайте собраны только уникальные, оригинальные стихотворения и песни.